?

Log in

The · diary · of · a · very · foolish · Norwegian · woman, · LJ · edition


Criticize my translation, why don't you?

Recent Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
Please, pretty please. We have a translation assignment due on Tuesday and though I think I have a pretty good idea of what I'm supposed to do, I'd feel a lot better about turning it in if somebody whose native language is actually English, would proof-read it first. It's not long; barely seven paragraphs about Norwegian national costumes (they are creative in coming up with these assignments, aren't they?). All I want you to do, is read it and point out anything that doesn't look quite right - or idiomatic - to you. It'll be done some time tonight, and I could email it around or post it here if that'd be easier for any potential proof readers.

So... Any takers? :) I'd be eternally grateful! (And write you a drabble in your fandom of choice, if you're one of that crowd, as a sort of thank-you.)

Tags:

* * *
* * *
[User Picture]
On February 13th, 2011 07:56 pm (UTC), tolerik commented:
I'd be happy to give it a read through. My email is cerwyd@hotmail.com
[User Picture]
On February 14th, 2011 01:51 pm (UTC), niektete replied:
Thanks so much! I'll email it as soon as I get home :)
[User Picture]
On February 15th, 2011 07:00 am (UTC), tolerik replied:
Hi, I emailed my comments back to you last night. Hope you got them okay :)
[User Picture]
On February 15th, 2011 12:35 pm (UTC), niektete replied:
I did, and they were very helpful! Thank you so much ^^
* * *

Previous Entry · Wanna leave me a bit of your soul? · Share · Next Entry